Blai Bonet
El mar (Traducción por Eduardo Jordà)
El mar
INFORMACIÓN
El mar, al publicarse, estalló como un astro escandaloso. Los protagonistas son unos chicos de veinte años que viven en un sanatorio para tuberculosos, devorados interiormente por una muerte segura y un imperioso anhelo de vivir. Escribe Agustí Villaronga, que adaptó la novela al cine: "El mar de Blai es sórdido y luminoso, bello, inquietante, poético y lleno de amor para sus personajes. La muerte y la religión le dan forma. La religión tratada como una actitud ante la vida en respuesta al enigma de la propia existencia. La muerte no abstracta sino como una plaga que mata desde el mismo cuerpo que da vida, y que además elige chicos jovencísimos, chicos que se abren a la vida. La muerte es el monstruo, el Alien, el asesino y el peligro. Como en cualquier película de terror. Pero aquí no tiene rostro ni forma y trabaja desde las cavernas de los pulmones de los protagonistas".
Traducida desde 2002 a la mayoría de lenguas europeas (castellano, inglés, francés, italiano, ruso, húngaro, rumano, polaco, serbio , esloveno), forma parte de las obras que el tiempo convierte en long-sellers.
Fuente: el editor